* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Basta luto ni nanay, tiyak patok yan.
00:06.6
Ganyang-ganyan ang nararamdaman ni Jaycee sa specialty ng kanyang mami Annalisa, ang embotido.
00:13.8
At dahil confident sa sarap ng chicken and pork embotido ng kanyang nanay,
00:18.5
naisipan nilang simula ng Annalisa's Creations noong pandemia.
00:22.5
Naglabas sila ng 3,000 pisong puhunan para ilako ang kanilang embotido sa presyong 250 hanggang 270 pesos.
00:33.6
At di naman napahiya ang mag-ina dahil ang kanilang embotido kumikita na ng higit 10,000 piso kada linggo.
00:42.5
Patunay ng embotido, di lang pang espesyal na handaan, pang everyday ulam pa.
00:50.8
At syempre, live natin.
00:52.3
Magkakasama sa studio ang mag-ina na sina Annalisa Jan Christopher ng Annalisa's Creations.
00:58.2
Annalisa Jaycee, good morning!
00:59.4
Good morning, Ms. Annalisa Jaycee!
01:02.0
Welcome to the show!
01:03.5
Wait ako na kung gustong malaman is, kailan kayo nag-start mag-bond over making embotido and selling them?
01:09.0
Matagal na ba to or recent lang po?
01:12.7
Siguro, before pandemic.
01:15.1
Ah, before pandemic.
01:16.9
Specialty mo talaga yung embotido. Paano ka muna natuto magluto ng embotido?
01:22.3
Talaga, hindi ako marunong.
01:24.0
So, yung mga mother-in-law ko, yun talaga yung specialty nila during may binyagan or ano.
01:32.2
Tapos yun, may okasyon, fiesta.
01:35.9
So, tinitingnan ko, katagalan, natuto ako, try ako ng try.
01:43.3
Tapos, ayun, nagustuhan ng mga kapitbahay ko.
01:47.2
Yung pag may binyagan ako or birthday,
01:50.7
nag-try ako mag-gawa.
01:53.9
Ayun, nagustuhan nila.
01:55.3
Kaya, ayun, parang naingganyo akong magbenta.
01:58.6
I-business na siya.
01:59.8
Usually, ganun po nagsasart.
02:01.3
Diba, pag may itatest mo muna yung market, which are your friends, your family.
02:05.1
Tapos, pag nakuha kayo ng magandang feedback, then may ingganyo kayo.
02:08.1
So, siguro din mo hindi ka binubola ng mga kaibigan mo.
02:09.8
Oh, syempre, hindi.
02:10.7
So, dapat yung mga tulad mong kaibigan.
02:12.4
Tulad mong kaibigan na honest.
02:13.6
Yung napakawalang filter.
02:16.2
Pero, ano bang kaiba dito sa mga embotido ninyo?
02:18.5
Oh, ayan na, nasa harapan na natin.
02:20.5
Yes, meron kaming steamed embotido at saka fried.
02:24.1
Then, meron ding chicken and pork.
02:27.2
Chicken and pork.
02:29.0
Pero, Maui, ano makapansin mo sa embotido nila?
02:31.2
Parang may something sa gitna.
02:34.1
Ano po yun, Miss Annalisa?
02:35.2
Yung sa gitna na nakikita ko.
02:36.8
Yung cheese namin, hindi namin kinukubes.
02:40.4
Nilalagay namin sa gitna.
02:45.3
Kaya pala, ayan po.
02:49.9
Bakit kailangan na ganun?
02:51.2
O ba't mas gusto nyo na buo yung cheese?
02:52.6
Parang naiiba kasi ang dating.
02:55.1
And during preparation kasi, kapag ini-steam siya or fina-fry, the tendency is for the cheese to melt.
03:02.9
Pero ako personally, I like fried embotido.
03:07.8
Pero kasi nasa customer, kung paano nila gagawin, di ba?
03:11.9
Maliban po sa embotido, Miss Annalisa, meron kayong iba pang produkto dito sa harap natin.
03:16.9
Ito po ay, ano tawag dito?
03:18.1
The first time ko nakakita ng ganito.
03:21.5
That's the bitter gourd salad or ensaladang ampalaya.
03:24.9
Oh, bitter gourd salad.
03:27.4
So ang lasa nito, may pait pa ba?
03:29.3
Anong taste na ito?
03:30.5
Wala nang malalasahang pait.
03:32.3
Because of the...
03:32.8
Perfect yung pang side dish.
03:34.5
Habang kumakain ka ng embotido with your rice.
03:37.4
Perfect partner for any meat product.
03:42.6
So pwede ito kahit sa ano.
03:43.1
Alam mo, mawitin mo muna yung embotido.
03:44.6
Okay, ito na nga.
03:46.2
I'm going for the fried.
03:48.1
Masarap na naman yung nalasahan mo ng buo yung keso.
03:51.0
Lalo sa mga taong kagaya ko.
03:57.3
And what's nice about our embotido, i-add ko lang,
03:59.9
is no MSG, no preservatives, no extenders.
04:03.9
So talagang made from premium and fresh ingredients.
04:07.0
That's what our customers love about it.
04:08.8
Kung baga, very honest yung inyong mga ingredients.
04:12.6
Hindi namin sinasama yung skin, yung balat.
04:15.8
Oh, tinatanggal po.
04:18.3
Ano ba ang self-life ng embotido kadalasan?
04:20.3
Paano halimbawa hindi ko naubo sa isang upuan?
04:25.2
Pwede mo lang ilagay sa tupperware or in a container.
04:30.0
Then, ilagay sa freezer.
04:33.6
Sir, ko lang alam yung sobrang sarap nung lasa niya.
04:36.1
Kahit wala siyang kanin para sa akin, ha?
04:38.0
Actually, gusto ko niya siya.
04:39.5
Kaya mo, it's very meaty.
04:40.5
Kaya namin papakinto.
04:42.7
Di ba? Sobrang sakto.
04:44.7
Ang mahalaga din dito yung perfect na ketchup.
04:47.6
Yung favorito mong ketchup.
04:48.3
Ayaw ka, mayroon ka sa ketchup, eh.
04:50.1
At specific ka sa ketchup mo.
04:53.3
At dahil Mother's Day, mamibigay ko kami ng embotido para sa mga nanay.
04:57.9
At tumata yung nanay natin dito sa studio.
05:00.5
Mga mami, pasok na.
05:04.8
Ayan lang, mga mami.
05:07.8
Ang ating mga taga-desk.
05:12.1
Bigyan niyo sa Miss Faye ng tatlo.
05:17.6
O, kain lang yung embotido.
05:20.5
Ito ba, meron pa dito?
05:23.9
Ayan, napakasarap.
05:25.2
Sabihan niyo kami kung anong tingin niyo, ah.
05:27.6
Mami Ana Liza, marami bang order ng embotido ngayong Mother's Day?
05:33.7
Oo, panigurado yan.
05:34.8
Magkakaroon at magkakaroon.
05:38.3
Alam mo, ito, ito, ito.
05:39.2
Para sa mga mami natin.
05:43.4
Pwede at madaling.
05:44.3
Pwede ba at madaling gawin, madaling dalhin, at madaling kainin.
05:48.7
Kaya na importante.
05:49.8
O, Ana Liza, JC, imbitahan na natin yung mga kapatid natin sa mga interesado at gusto
05:54.1
bumili ng inyong embotido, paano ba nila kayo mahanap?
05:56.9
Sa lahat na ating mga kapatid, check out our Facebook page, Ana Liza's Creations,
06:03.7
and you may contact us at 0960-444-1208 for your orders.
06:09.2
So, we can deliver, we can do same-day delivery or advance delivery.
06:16.2
Ayan, maraming salamat, Ana Liza, Jan Christopher ng Ana Liza's Creations.
06:21.5
Thank you very much, mga kapatid.
06:22.5
Thank you very much, mga kapatid.
06:23.0
Thank you so much.
06:24.1
Happy Mother's Day.
06:24.8
Happy Mother's Day.
06:27.0
Mga kapatid, Jess De Los Santos po, huwag magpahuli sa mga umaaksyong balita at napapanong issue sa bansa.
06:33.8
Para sa mas malawak na balitaan, mag-subscribe at mag-follow sa social media pages ng News 5.